Обозначение качества видео и перевода

Качество фильмов

CAMRip (CAM)
Самое низкое качество. Фильм записывают камерой с экрана кинотеатра. В некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и.т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики. Также этот термин можно использовать при обозначения раздач неофициальных (самопальных, "бутлегерских") записей (снятых на камеру любого качества) концертов, спектаклей и т.п.

Telesync (TS)
Записывается профессиональной (цифровой) камерой установленной на штатив в пустом кинотеатре с экрана. Качество видео намного лучше, чем с простой камеры (Cam). Звук записывается на прямую с проектора или с другого отдельного выхода, например гнездо для наушников в кресле (как в самолёте). Звук таким образом получается очень хороший и без помех. Как правило звук в режиме стерео.

Telecine (TC)
Встречаются такие релизы редко. Качество - выше среднего. Отсъём плёнки делается недобросовестными работниками кинотеатров с помощью телекинодатчика — дорогого и громоздкого оборудования. До эпохи DVD эта технология давала наилучшее доступное качество видео. В настоящее время отсъём плёнки стремительно теряет популярность — достаточно немного подождать, и получишь качественный DVD- или HDTV-rip. К тому же, из соображений конспирации чистота в аппаратной не всегда соблюдается, и на отснятом видео могут быть следы пыли. При неправильной настройке телекинодатчика изображение может двигаться из стороны в сторону.

Super Telesync (SuperTS, Super-TS)
Тоже самое что и TS, только картинка была оцифрована (добавлена яркость, контраст и прочее), т.е. стала лучше.

DVD-Rip (DVDRip)
Это версия делается из DVD. Однако это становится доступным лишь тогда, когда заканчиваются премьерные показы и начинается кинопрокат. Качество - высокое, хотя и зависит от мастерства создателя ("риппера").

DVD-Screener (DVDScr, DVDScreener) (SCR)
То же самое что и Screener, но взято с promotional DVD. Promotional DVD обычно выпускаются без доп. материалов, субтитров. Иногда (совершенно необязательно) на dvd screener присутствуют счётчики, чёрно-белые вставки, надписи.

TV-Rip (TVRip)
Материал записан с телевизионного сигнала. Такой фильм имеет в углу эмблему канала, на котором он транслировался. Сам метод применяется в основном для пересъёмка телепередач, которые с других источников достать затруднительно.

SAT-Rip (SATRip)
Материал записан напрямую со спутника. Эмблема канала также присутствует. Качество выше чем у TVRip.

WEB-DL (WEB-DLRip)
WEB-DL - полноценный HDTV (HDTVRip), не рип с записи HD-канала. Это "прямой захват" видео+аудио потока c сетевой трансляции. Вероятно источником потока был какой-то платный сервис "трансляция на заказ" типа iTunes. В изображении отсутствует логотип канала и нет всплывающих окон с анонсами.

DVD5 (DVD-5)
Копия (на сжатая) с оригинального DVD. Объем - 4-4,5 Гб

DVD9 (DVD-9)
Копия (на сжатая) с двухслойного оригинального DVD. Объем - 7-9 Гб

HDTV-Rip (HDTVRip)
Рип с HDTV фильма (1920x1080, 1280x720), и его самая главная отличительная черта - это исключительно высокое разрешение: 1280*720 (стандарт 720p) или 1920*1080 (стандарт 1080i). Иногда разрешение бывает на несколько пикселей меньше - рипер *подрезал* краешек кадра. Как правило такие рипы имеют размеры в 1 или даже 2 DVD-диска.

BD-Rip (BDRip, BRRip, BR-Rip)
Рип с Blu-Ray DVD диска (от 25 Гб на слой). Относится к HDTV. У настоящих BDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Объем файла - 9,5 Гб. Часто в обозначении указывают размер картинки. Например, BDRip.720p BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличенной картинкой и неверным обозначением BDRip.

HD-DVD-Rip (HDDVDRip, HDDVD-Rip, HDDVD)
Рип с HD DVD диска (от 15 Гб на слой). Относится к HDTV. В связи с фактически проигрыше в войне форматов Blu-Ray VS HD DVD, количество таких рипов будет незначительно.

VHS-Rip (VHSRip)
Источник материала кассета формата VHS, обычно довольно среднего качества.

Workprint (WP)
Это так называемая "Бета-версия" фильма. Особо интересная для ценителей фильмов. Обычно выходит в формате VCD намного раньше до начала показа в кинотеатрах мира. Из-за того, что это предварительная версия фильма, качество материала может быть как отличным, так и очень низким. Часто могут отсутствовать некоторые сцены, компьютерные спецэффекты. Однако может быть и такое, что есть сцены, которые в окончательной версии вырежут. Узнать такие версии можно по таймеру вверху или внизу экрана (он нужен для последующего монтажа окончательной версии).

720p, 1080p, 1080i, 1280p и т.д. - обозначения встречаются в HDTV-фильмах.
Цифра - разрешение картинки по вертикали при соотношении сторон 16:9. К примеру - 720p - 1280x720
i (interlaced scan) - чересстрочная развертка, изображение формируется из двух полукадров (как в обычном телевидении). При этом уменьшается поток (следовательно и размер файла), но в движении видно т.н. "эффект гребенки" на границе цветов. Частота 50 или 60 полукадров в секунду
p (progressive scan) - прогрессивная развертка, кадр передается и формируется целиком, при этом картинка в движении не искажается. Недостаток progressive - увеличенный в два раз поток по сравнению с interlaced. Вследствие - больший размер файла или меньшая частота кадров.

Терминология качества перевода

Дублированный перевод (или Дубляж) - Перевод "многоголосый" (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если хоть немного, слышны оригинальные голоса, то это уже не дубляж - это закадровый перевод (о нем читайте ниже. Дубляж - серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... В дублированных фильмах приходится учитывать все. К примеру, разговор происходит в церкви, и речь должна звучать глухо и объемно. Для этого голос актера пропускается через специальный аппарат спецэффектов.

Закадровый многоголосый перевод - Закадровый перевод отличается от дублирования тем, что за русским текстом при нем можно расслышать оригинальные голоса. Кроме того "голосов", как правило, значительно меньше (обычно дублеров не больше пяти). В этом случае задача актера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произнести русский текст сдержанно.

Одноголосый перевод - Примерно тоже что и "Закадровый перевод", только "одноголосый" т.е. озвучивает всех персонажей один человек. Пример некачественного (пиратского) синхронного перевода знаком всем любителям видео - бессмертное вещание "с прищепкой на носу".
Бывает любительским и профессиональным. Определяется это на слух. Поставленный, актерский голос, значит наверняка профессиональный.

Двухголосый перевод - Закадровый перевод, когда мужские роли озвучивает - мужчина, женские - женщина. Так же бывает любительский и профессиональный.